Saturday, May 21, 2011

Tổ chức thành công sự kiện "Thử sức biên phiên dịch"

Chương trình "Thử sức biên phiên dịch" sáng thứ Bảy ngày 21/05/2011 tại sảnh C đã thu hút nhiều hội viên YTC là giảng viên, học viên cao học, sinh viên trong và ngoài trường ĐHKHXH&NV Tp.HCM đến tham dự với nhiều nội dung hoạt động sôi nổi. Trong khuôn khổ sự kiện, các dịch giả khách mời đã chia sẻ với người tham gia những kinh nghiệm thực tế khi thực hiện một dự án dịch thuật cụ thể theo nhóm hay cá nhân cũng như trực tiếp tham gia hỗ trợ mô phỏng hoạt động phiên dịch với một số tình huống cụ thể.

Chương trình hân hạnh được sự đồng hành của Công ty Cổ phần Tin học Lạc Việt và sự tham dự của một số khách mời đặc biệt như: dịch giả Tôn Thất Lan, dịch giả Phạm Gia Đoàn, ThS. Ngô Thị Phương Thiện, TS. Hồ Minh Quang, đạo diễn Tiana Thanh Nga...

Sau đây là một số hình ảnh tiêu biểu của chương trình:





Đại diện nhà tài trợ - Công ty Cổ phần Tin học Lạc Việt - phát biểu khai mạc.
Dịch giả Phạm Gia Đoàn chia sẻ kinh nghiệm với các dịch giả trẻ chuẩn bị tham gia "thử sức".
Phần thử sức nội dung cá nhân
Ban giám khảo trao đổi ý kiến.
Các dịch giả trẻ say mê cùng thử sức.
Hồi hộp chờ xem ai là chiếc cầu nối ngôn ngữ tốt nhất.

ThS. Ngô Thị Phương Thiện  nhận xét về nhóm dịch giả trẻ thử sức phiên dịch.
Chị Nguyễn Thị Thùy Linh đại diện nhà tài trợ bốc thăm trúng thưởng.
Tiết mục giao lưu vui nhộn cùng đạo diễn Tiana Thanh Nga.
Người bạn này sắp hát cải lương... bằng tiếng Anh!
Đạo diễn Tiana Thanh Nga trao quà và chụp hình lưu niệm cùng 10 dịch giả trẻ được lọt vào vòng thi phiên dịch.
Dịch giả Tôn Thất Lan trao quà cho hai nhóm dịch giả trẻ tốt nhất.
TS. Hồ Minh Quang trao quà cho hai dịch giả trẻ phiên dịch tốt nhất.
YTC tặng quà cảm ơn Ban Giám khảo.
(Từ trái sang: dịch giả Tôn Thất Lan, ThS. Ngô Thị Phương Thiện, đạo diễn Tiana Thanh Nga, TS. Hồ Minh Quang, dịch giả Phan Như Quỳnh)
Ban giám khảo chụp hình lưu niệm cùng toàn thể dịch giả trẻ tham gia sự kiện.
Ban giám khảo và ban tổ chức.

1 comment: