Thời gian: 09 giờ - 12 giờ ngày 24/12/2011
Địa điểm: Phòng D406, 10-12 Đinh Tiên Hoàng, Quận 1, Tp.HCM
Thành phần tham dự: tất cả mọi đối tượng: học sinh, sinh viên, những người có quan tâm đến văn hóa ẩm thực đường phố.
Khách mời: TS. Nguyễn Nhã - Trưởng Đề án Bếp Việt, chuyên trang amthuc.net.vn
Phí tham dự: 35.000 VND (Ngoài ra, BTC còn có vé buffet dành cho những bạn không tham gia thử sức với mức: 40.000 VND/người)
Hình thức:
- Mỗi người dự thi sẽ đăng ký cá nhân và theo nhóm 3-4 người (chỉ có thể thi theo nhóm khi đã đăng ký cá nhân). Ban tổ chức sẽ chốt danh sách đăng ký tối đa 60 người dự thi cho đến 12 giờ trước khi diễn ra cuộc thi.
- Sự kiện dự kiến diễn ra theo 3 vòng:
+ Vòng thử sức cá nhân: Tất cả người tham gia cùng làm bài trong thời gian tối đa 30 phút theo đề do ban tổ chức chuẩn bị sẵn. Nhóm 5 bài dịch tốt nhất sẽ được sẽ được thi tiếp vòng thi phiên dịch.
+ Vòng thử sức tập thể: Tất cả các nhóm đã đăng ký cùng làm bài trong thời gian tối đa 30 phút theo đề do ban tổ chức chuẩn bị sẵn. Nhóm dịch tốt nhất sẽ nhận được giấy chứng nhận của ban tổ chức và phần thưởng.
+ Vòng thử sức phiên dịch: Lần lượt 5 người có bài dịch tốt nhất sẽ đóng vai phiên dịch cho 2 nhân vật cần giao tiếp thông qua phiên dịch do ban giám khảo trực tiếp đóng vai hoặc do ban tổ chức sắp xếp. Người phiên dịch được ban giám khảo đánh giá cao nhất sẽ là người chiến thắng.
- Nguồn tài liệu tham khảo chính: http://www.amthuc.net.vn
Nội dung chương trình
Phần 1. Thử sức Biên dịch
+ Vòng thử sức cá nhân
+ Vòng thử sức tập thể
Phần 2. Giao lưu với TS. Nguyễn Nhã: "Nhìn nhận đúng đắn về ẩm thực đường phố"
Phần 3. Thử sức Phiên dịch (dành cho 5 bạn xuất sắc ở phần Thử sức Biên dịch)
Phần 4. Tổng kết và Bế mạc - Tiệc buffet cuối năm
Đăng ký tham gia trực tuyến: https://docs.google.com/spreadsheet/viewform?formkey=dFJGX2RvcEpvS3Bka05WZUxuZDUwX0E6MA#gid=0
Chi tiết liên hệ: Nguyễn Ngô Xuân Ny (0902 431 762)
Tại sao bạn nên tham dự chương trình này?
- Được thử sức trực tiếp với môi trường biên-phiên dịch ngoại ngữ.
- Nâng cao hơn kĩ năng biên-phiên dịch.
- Có thêm vốn từ vựng về lĩnh vực văn hóa ẩm thực.
- Hiểu biết thêm kiến thức về lĩnh vực văn hóa ẩm thực nói chung và ẩm thực đường phố nói riêng.
- Văn hóa ẩm thực đường phố Việt Nam có gì khác so với thế giới?
- Hiểu rõ hơn về hương vị các món ăn Việt Nam đuợc giới thiệu trong chương trình.
ĐẶC BIỆT DÀNH CHO CÁC BẠN MUỐN TRỞ THÀNH BIÊN DỊCH VIÊN CHUYÊN NGHIỆP
Với mong uớc phát hiện và phát triển các tài năng, các bạn đam mê biên dịch, đặc biệt là những bạn quan tâm đến văn hóa ẩm thực Việt Nam, YTC đang xây dựng dần một đội ngũ biên dịch để hỗ trợ cho TS. Nguyễn Nhã về lĩnh vực ẩm thực.
Các bạn tham khảo tài liệu bài viết "Ẩm thực Hà Nội - Những đổi thay khi tiếp xúc với phương Tây" tại địa chỉ http://amthuc.net.vn/xemtintuc/tabid/70/ArticleId/843/Am-thuc-Ha-Noi---nhung-doi-thay-khi-tiep-xuc-voi-phuong-Tay.aspx và chọn biên dịch đoạn văn mà bạn tâm đắc nhất và gửi về hộp thư dichgiatre@gmail.com kèm thông tin cá nhân/nhóm:
Họ tên:
Đơn vị công tác/học tập:
Số điện thoại:
Hộp thư:
Hạn chót gửi bài về chương trình đợt 1: truớc 12 giờ trưa ngày 22/12/2011
YTC sẽ có phần thưởng dành cho bản dịch tốt nhất, những người dịch tốt có cơ hội cơ hội được làm việc tại mảng Dịch vụ của YTC và tham gia biên dịch các tác phẩm của Đề án Bếp Việt.
0 comments:
Post a Comment